楚棠曾說,他的一生以建安二十五年他哥繼位為界,前期縱馬恣意少年郎,一身報國壯志,后期遭到兄弟、侄子監視,惶惶不可終日,這和琵琶女先時被人追捧,后來獨守空船黯然神傷有什么區別?
想到這里,他頗為怨念地再次看了旁邊的兄長一眼,現在才是建安十三年,他已經感受到建安二十五年在之后的悲哀了。
猶自沉浸在優美詩境中的曹丕:?四弟近來可是……病了?
主位的曹操倒是福至心靈般看懂了點苗頭,一顆老父親般的心又痛了起來,兒l子真是難養啊。
【昔日年輕貌美,而今年長色衰;昔日百般受追捧,今日獨守空船;昔日歡樂恣意,今日寂寥悲傷。強烈的今昔對比間,我看可以看到一個封建時代孤獨漂泊的弱女子形象,這個弱女子的遭際讓詩人嘆息不已,竟至于發出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,琵琶女為何會讓詩人產生這樣強烈的共鳴?】
終究是說到這里了。元稹將杯中的酒一飲而盡,微微嘆息:“由人觀己,一支曲、一番訴,卻是勾起了天涯人的貶謫之悲。”
【白居易很貼心,在詩前寫了一段小序,交代寫作緣由,我們回過去看一下。
“元和十年,予左遷江州司馬。”大家做過文言文,遷表示官職變動,右遷是升官,左遷就是貶官,比如韓愈的《左遷至藍關示侄孫湘》。】
還惦記著給蘇軾寫和詩的韓愈:???我又被貶了?
好吧,已經習慣了。入仕至今,他因性情剛直,得罪了不少權貴,所以屢遭貶謫,大概后來的他,又得罪了某位權貴吧?
【“明年秋,送客湓浦口。”明年就是第二年,這是他來江州的第二個年頭。剩下的詩里面都有寫,就不再贅述,注意一個特殊句式:嘗學琵琶于穆、曹二善才,這是一個狀語后置,正常句式是嘗于穆、曹二善才學琵琶,大家翻譯特殊句式的時候要把它調整成正常語序再翻譯哦!】
內容未完,下一頁繼續閱讀